ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Construction / Civil Engineering

Prémio even.div


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:49 Dec 20, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Construction / Civil Engineering / Payroll abbreviations
Portuguese term or phrase: Prémio even.div
This is from a pay stub from Portugal for a construction worker.

Sorry, no further context. Part of a list of itemized salary information which reads exactly as follows:

Vencimento base
Prémio even.div
Prémio Ev.Obra
Prémio Obra
Ajudas de custo
Sub. alimentação
Trab. Noct. 25%
Trab. Ext. a 100%
Vencim. ferias

Any hints or guesses as to what "Prémio even.div" might stand for in Portuguese would be much appreciated.

Thanks in advance!
Todd Field
United States
Local time: 05:00

Summary of reference entries provided
outros bónus eventuaissflor

  

Reference comments


35 mins
Reference: outros bónus eventuais

Reference information:
I believe that "even" is "eventual" and "div" diversos, which means "other eventual bonus" of the salary (outros bónus eventuais).
Bonuses can be: Individual performance bonuses, bonuses for output, production, productivity, responsibility, diligence, punctuality, length of service, etc.
When the bonus is eventual it isn't included with the salary, but if it is the bonus will be included usually.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2011-12-21 00:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

instead of "bónus", please read "prémios"...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-12-21 00:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

Please refer to the link below for salary processing service:
http://mariaproiete.com/blogs/financas/recursos-humanos/reci...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2011-12-22 17:32:03 GMT)
--------------------------------------------------

You're welcome. Merry Christmas!


    Reference: http://www.ebah.com.br/content/ABAAABDMoAK/folha-pagamento-t...
sflor
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Note to reference poster
Asker: Perfect, thanks... everything makes sense now. I appreciate your help!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: