ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Construction / Civil Engineering

lançamento de cabos

English translation: cable stringing


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:lançamento de cabos
English translation:cable stringing
Entered by: Antonio Gross
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:32 Jan 26, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / lançamento de cabos
Portuguese term or phrase: lançamento de cabos
As praças de lançamento de cabos ao longo da linha de transmissão deverão ser definidas durante a obra e de acordo com as necessidades.

Trata-se de uma linha de transmissão de superfície. Não sei como traduzir este "lançamento": launch - throw - release - span. As torres são pré-montadas e colocadas nos locais e em seguida os cabos são "lançados".

Uma pessoa do ramo certamente saberá o termo adequado.
Antonio Gross
Local time: 08:01
cable stringing
Explanation:
Parece-me que, quando se trata de cabos aéreos e não enterrados, o termo em inglês é "stringing". O termo "cable stringing" gera quase 1 milhão de "hits" no Google.

Há muitos sites sobre esta atividade, dois deles nos links abaixo.

"STRINGING OF POWER LINES
TESMEC: MACHINES FOR POWER LINE STRINGING

STRINGING OF POWER LINES Tesmec has been specializing for over 50 years in the design and production of machines for the stringing of high-voltage overhead power lines."
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 08:01
Grading comment
Thanks. Very useful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5cable laying
ghostwriter-BR
4 +1cable stringing
Martin Riordan
3installation
T o b i a s


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
cable laying


Explanation:
Cables are usually laid.

ghostwriter-BR
Local time: 08:01
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: A resposta está certamente correta. O que eu não entendo é porque o autor usa a palavra "lançar" que implica jogar (launch/throw) e não colocar (lay). Mas eu não sou engenheiro.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
2 mins
  -> Obrigado

agree  Marcia Galdi
2 mins
  -> Obrigado

agree  trsk2000
12 mins
  -> Obrigado

agree  Daniel Tavares
3 hrs
  -> Obrigado

agree  Ivan Rocha: Antonio, "Lançar" é o termo corrente para "por" cabos.
3 hrs
  -> Obrigado. "In illo tempore" nóis "assentava" os cabo.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cable stringing


Explanation:
Parece-me que, quando se trata de cabos aéreos e não enterrados, o termo em inglês é "stringing". O termo "cable stringing" gera quase 1 milhão de "hits" no Google.

Há muitos sites sobre esta atividade, dois deles nos links abaixo.

"STRINGING OF POWER LINES
TESMEC: MACHINES FOR POWER LINE STRINGING

STRINGING OF POWER LINES Tesmec has been specializing for over 50 years in the design and production of machines for the stringing of high-voltage overhead power lines."


    Reference: http://www.tesmec.com/en/stringing_equipment/stringing_equip...
    Reference: http://www.vemco.com.au/Tools---Equipment/Cable-Stringing-Eq...
Martin Riordan
Brazil
Local time: 08:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 143
Grading comment
Thanks. Very useful.
Notes to answerer
Asker: Right on. Thanks.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  T o b i a s : apropos
1 day19 hrs
  -> Thanks, Tobias!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
installation


Explanation:
e.g. "The installation staging areas along the power line installation route must be ..."

--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2012-01-27 12:23:24 GMT)
--------------------------------------------------

The reader already knows the text is a discussion about power line installation; so perhaps there's no need to repeat 'cabos' at every possible opportunity.

ref:

G&O is providing right-of-way acquisition services and design of construction staging areas in support of a new 65-mile high-voltage transmission line being constructed by Dominion Virginia Power. The Meadowbrook-to-Loudoun power line is part of a three-state transmission line with the other sections proposed by Allegheny Energy in Virginia, West Virginia, and Pennsylvania.
http://www.greenhorne.com/go/company/pdf/Transmission_Line_S...

Construction areas, including tower sites and spur roads, will be located in coordination with project engineers and resource specialists to avoid individual cacti and habitat identified during the surveys. Wire-pulling and wire-splicing sites, materials staging areas, and concrete batch plant sites will be evaluated for the presence of individual cacti prior to clearing any vegetation necessary in order to store equipment on site.
http://www.fws.gov/southwest/es/arizona/Documents/Biol_Opin/...

T o b i a s
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Thanks.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: