ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Economics

Membro efectivo da Ordem dos Técnicos Oficiais de Contas

English translation: Full Member of the Accountants Association


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:19 Jul 20, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Portuguese term or phrase: Membro efectivo da Ordem dos Técnicos Oficiais de Contas
Alguém pode ajudar nesta tradução?
AndreiaMatos
Local time: 12:03
English translation:Full Member of the Accountants Association
Explanation:
HIH
Selected response from:

MARK ROBERTSON
Local time: 12:03
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Full member of the Chamber of Chartered Accountants
Gilmar Fernandes
4Full Member of the Accountants Association
MARK ROBERTSON


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Full Member of the Accountants Association


Explanation:
HIH

MARK ROBERTSON
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Full member of the Chamber of Chartered Accountants


Explanation:
This is their official translation, according to their web site:

http://www.otoc.pt/gca/?id=13
The Chamber of Chartered Accountants is a
public collective body with private interests,
having been created by decree no. 265/95
of October 17 that was revoked by decree 452/99 of
November 5 which discloses the statutes of the Chamber.

http://www.otoc.pt/index.php


Gilmar Fernandes
United States
Local time: 07:03
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos: Though I'd be more inclined to say 'active' member
4 hrs
  -> Thanks Muriel :) Yes, if you google it, there are variations on the translation of that part and actually seen it as simply "member" without qualifying either as active or full. I guess that depends on how each organization defines their members.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: