Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [PRO]|
Social Sciences - Education / Pedagogy
|Portuguese term or phrase: 5º curso de Ensino Básico|
|Would someone who is personally familiar with the Portuguese school system be kind enough to explain this to me? Does "curso" correspond to a year? If so, is "5th year of primary education" a fair translation? How old would these students be, approximately?|
|English translation:5th year of primary education|
I'm not personally familiar with the Portuguese school system, but I totally agree with your English phrasing
I found this, however, which confirms that ensino basico is divided into 3 cycles and are the first schooling years, therefore I would think "5o curso" would be year 5
Menos de 4 anos de escolaridade 1 308 0,2
4 anos de escolaridade (1º ciclo ensino básico) 52 115 9,3
6 anos de escolaridade (2º ciclo ensino básico) 41 655 7,5
9º ano (3º ciclo ensino básico) 68 255 12,2
11º ano 50 985 9,1
12º ano (ensino secundário) 68 917 12,3
Curso Tecnológico/Profissional/Outros nível
Bacharelato 38 916 7,0
Licenciatura 201 319 36,0
Mestrado 10 836 1,9
Doutoramento 9 535 1,7
Selected response from:
Local time: 20:59
|What more can I say?|
4 KudoZ points were awarded for this answer
11 mins confidence: peer agreement (net): +2
5th Primary Education Course
Here we also use year <<ano>>.
This looks like a special event of basic education, like courses for adults, poor people, indians or ...
Children in 5th are ±11 years old.
Local time: 15:59
Native speaker of: Portuguese
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations