ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Education / Pedagogy

"Corpo-Identidade"

English translation: Corporal Identity


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:"Corpo-Identidade"
English translation:Corporal Identity
Entered by: Nick Taylor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:37 Jul 10, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / terminology
Portuguese term or phrase: "Corpo-Identidade"
The below context is the Title of a scientific paper.
I have some doubts over how best to traslate the first phrase: 'Corpo-Identidade', within this context.
Mostgrateful for any suggestions.

Corpo-Identidade: leituras, práticas e vivências na formação de professores em diferentes licenciaturas.

Este trabalho investiga os limites e as possibilidades de discussão do tema Corpo-Identidade sob as seguintes vertentes: experiências das modificações corporais e experiências identitárias virtuais, sendo ambas focadas na relação professor-aluno.
ANDREW HUNT
Brazil
Local time: 01:58
Corporal Identity
Explanation:
Corporal Identity
Selected response from:

Nick Taylor
Local time: 05:58
Grading comment
thks Nick
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1«Body-Identity»
itineuropa
4Corporal Identity
Nick Taylor


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
«Body-Identity»


Explanation:
Here is my suggestion! I hope it helps!

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2011-07-10 21:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

as in the physical body

--------------------------------------------------
Note added at 17 horas (2011-07-11 07:56:40 GMT)
--------------------------------------------------

You're welcome! I'm glad I could help


    Reference: http://uniud.academia.edu/CosimoUrgesi/Papers/142943/Represe...
itineuropa
Portugal
Local time: 05:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Thks, within this context, are they talking about 'corpo' as in a body of people ie. Corpo de Bombeiro, or 'corpo' as in the physical body?

Asker: thks very much your input.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uriama de Menezes
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Corporal Identity


Explanation:
Corporal Identity

Nick Taylor
Local time: 05:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
thks Nick
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 18, 2011 - Changes made by Nick Taylor:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: