Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Education / Pedagogy / Higher education | | Portuguese term or phrase: o notório saber e a livre docência | TÍTULO II
DA ORGANIZAÇÃO ADMINISTRATIVA
Capítulo 1
DO CORPO DOCENTE
... ... ... ...
§ 1º Poderão suprir a exigência do título de Doutor o notório saber e a livre docência nos casos reconhecidos pela Universidade Federal do Rio de Janeiro.
_________________
I think the wording may be derived from "Lei de Diretrizes e Base da Educação Nacional". No idea what the equivalent wording would be in English, however.
Thanks in advance. |
| | | recognised erudition and qualification of professor | Explanation: Yes, the first term is from the LDB:
"Art. 66. A preparação para o exercício do magistério superior far-se-á em nível de pós-graduação, prioritariamente em programas de mestrado e doutorado.
Parágrafo único. O notório saber, reconhecido por universidade com curso de doutorado em área afim, poderá suprir a existência de título acadêmico."
The second is a qualification by "concurso público" and is a qualification to be a university professor. |
| Selected response from:
Martin Riordan Brazil Local time: 01:59
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
51 mins confidence:  peer agreement (net): +1
2 days4 hrs confidence:  
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |