KudoZ home » Portuguese to English » Energy / Power Generation

eqüipotencialização ... falta

English translation: equipotential bonding


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese term or phrase:eqüipotencialização ... falta
English translation:equipotential bonding
Entered by: Zornitsa Antonova
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:27 Jul 7, 2008
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / electrical installation
Portuguese term or phrase: eqüipotencialização ... falta
A proteção contra contatos indiretos deve ser garantida pelo aterramento e pela eqüipotencialização, sendo que o seccionamento automático da alimentação é uma medida que visa garantir a
integridade dos componentes dos sistemas de aterramento e de eqüipotencialização e limitar o tempo de duração da falta.
Zornitsa Antonova
Local time: 07:19
equipotential bonding

falta = (power) cut
Selected response from:

Local time: 11:19
Grading comment
Thanks a lot for the help!
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +2equipotential bondingsula



16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
equipotential bonding


falta = (power) cut

Example sentence(s):
  • Equipotential bonding serves the purpose of ensuring that the earthed metalwork (exposed conductive parts) of the installation is connected to other metalwork (extraneous conductive parts) to ensure that no dangerous potential differences can occur.
  • The purpose of main equipotential bonding is to create an earthed equipotential zone

    Reference: http://www.tlc-direct.co.uk/Book/5.4.3.htm
    Reference: http://www.diynot.com/wiki/electrics:main_equipotential_bond...
Local time: 11:19
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks a lot for the help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R-i-c-h-a-r-d: I agree. "..grounding and equipotential bonding" // sure, 'earthing' is good, but you can also say 'grounding' with commiting any sins
2 mins
  -> thanks richard. Perhaps earthing rather than grounding?

agree  Fernando Domeniconi
6 mins
  -> thanks Fernando.
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search