ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Energy / Power Generation

Muro de Fechamento

English translation: flood gate(s)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Muro de Fechamento
English translation:flood gate(s)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:46 Aug 2, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-08-06 13:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Portuguese to English translations [PRO]
Energy / Power Generation / Hidrelétrica (barragem)
Portuguese term or phrase: Muro de Fechamento
O Barramento Principal, constituído pelo Vertedouro, Barragem Principal e Muro de Fechamento, intercepta o fluxo do rio Doce, formando um reservatório de 30,90 km2, para o N.A.
Elena David
Brazil
Local time: 02:00
flood gate(s)
Explanation:
Penso que se trata das comportas numa barragem que impedem ou
limitão o fluxo do caudal (água)-
Selected response from:

connie leite
Local time: 06:00
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2flood gate(s)
connie leite
3locks
Nick Taylor


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
flood gate(s)


Explanation:
Penso que se trata das comportas numa barragem que impedem ou
limitão o fluxo do caudal (água)-

connie leite
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lídia Carney
7 mins
  -> thank-you Lídia

agree  Adriana Lopes
14 hrs
  -> thank-you Adriana
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
locks


Explanation:
locks

Nick Taylor
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 2, 2011 - Changes made by Teresa Borges:
Language pairEnglish to Portuguese => Portuguese to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: