Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Engineering: Industrial | | Portuguese term or phrase: Seal Tank | This word is in a list, with no context. It´s a programming script, so there is nothing. I just know its about engineering. Other words include heat pump, hopper, transfer pump, etc.
In English, the definition of seal tank is:
http://www.engnetglobal.com/tips/glossary.aspx?word=Seal Tan... |
| Cipriana LemeKudoZ activityQuestions: 13 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 10
| | Local time: 02:03
|
| | tanque de vedação/selagem | Explanation: intranet.abtcp.org.br/BCorporW/pagemain.aspx?g2p=.k.aIhBP.a.k.aChOp.lgI.c.aT.cNgS.c.aO.anNiACp.lnOiG.cNWoI.a&ptp=.k.bACGSR.bri.bo.f.fr.mT.bd89mvwp.a.0.lBPLSIfmeGscaiACh.a9.cdi.ce70.kT_OAOovwls31oBPn15c.aewr.ly98.a
TANQUE DE SELAGEM, TANQUE DE VEDAÇÃO. O termo designa: 1) Um tanque receptor situado abaixo de Lavadores e Filtros a vácuo. A água cai nesse tanque através de uma tubulação e forma um selo para criar vácuo na parte do cilindro de formação da folha. Vide SEAL BOX. 2) Um vaso receptor e de armazenagem para filtrado de Lavador a vácuo, que serve também para manter a coluna barométrica submersa preservando, assim, o vácuo no lavador |
| Selected response from:
 ghostwriter-BR Local time: 02:03
| Grading comment I ended up using this term, thanks. The client, for some wierd reason, said it was selo de tanque. It sounded terrible. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
41 mins confidence:  
41 mins confidence:   Seal Tank
Explanation: The word is in English so Seal Tank seems the most obvious.
-------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2012-02-02 16:43:28 GMT) --------------------------------------------------
Oops! The language pair was not clear. Shouldn't this question be asked in a different language pair category?
Reference: http://www.engnetglobal.com/tips/glossary.aspx?word=Seal+Tan...
| | | Notes to answerer
Asker: Yes, you are right. It´s Portuguese to English and it should be English to Portuguese. Monitorrrsssss!
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |