X foi Administrador do Banco do Brasil em [cidade]

English translation: bank manager

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:X foi Administrador do Banco do Brasil em [cidade]
English translation:bank manager
Entered by: Luis Gomes

11:08 Aug 29, 2008
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Job title
Portuguese term or phrase: X foi Administrador do Banco do Brasil em [cidade]
Documento legal, a descvrever este indivíduo. Em inglês "Administrator" é um neologismo para recepcionista ou secretária/o. Será que é o mesmo que gerente de um banco?
Luis Gomes
Local time: 00:53
manager/vice-president
Explanation:
Entendo que administrador é mesmo o gerente geral da agência, e não membro do conselho que, na minha opinião, seria Diretor, e não Administrador.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-29 12:41:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bb.com.br/portalbb/page1,136,3505,0,0,1,8.bb?codi...
Selected response from:

Eneida Martins
Brazil
Local time: 20:53
Grading comment
Obrigado. Dado que a preposição é 'do' e não 'no' Banco do Brasil, acho que a tradução correcta será, Manager of Banco do Brasil in [city] (trata-se de uma sucursal, não da sede do banco). Não me parece que uma sucursal tenha um 'Director', 'President' ou 'Vice-president'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5manager/vice-president
Eneida Martins
4 +3X was a Board Member/Director of Banco do Brasil in ...
Catarina Aleixo
5X was Manager at Banco do Brasil in
exacto.nz


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
X was a Board Member/Director of Banco do Brasil in ...


Explanation:
This is just a word for being a member of the board of directors of a bank or other company. It has nothing to do with administration in the English sense of the word.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-08-29 11:18:58 GMT)
--------------------------------------------------

from my example you can see that "member of the board" is also a valid option

Example sentence(s):
  • Sir Alan has been a member of the Board of Banking Supervision since its inception
Catarina Aleixo
Portugal
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti: boa saída...
3 mins
  -> obrigada!

agree  Maria José Tavares (X)
7 mins
  -> obrigada!

agree  Marlene Curtis
2 hrs
  -> thanks Marlene

neutral  Adam Prus-Szczepanowski: O administrador no Brasil nem sempre é diretor, logo não sabemos se pode ser "member of the Board"
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
manager/vice-president


Explanation:
Entendo que administrador é mesmo o gerente geral da agência, e não membro do conselho que, na minha opinião, seria Diretor, e não Administrador.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-29 12:41:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bb.com.br/portalbb/page1,136,3505,0,0,1,8.bb?codi...

Eneida Martins
Brazil
Local time: 20:53
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigado. Dado que a preposição é 'do' e não 'no' Banco do Brasil, acho que a tradução correcta será, Manager of Banco do Brasil in [city] (trata-se de uma sucursal, não da sede do banco). Não me parece que uma sucursal tenha um 'Director', 'President' ou 'Vice-president'.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amy Duncan (X)
20 mins

agree  rhandler
54 mins

agree  Adam Prus-Szczepanowski: Manager. Não acredito que um vice-presidente de banco no Brasil, seja administrador do banco em uma cidade
3 hrs
  -> Obrigada, concordo quanto ao uso do termo vice-presidente no Brasil. Mas "vice-president" em um banco americano tem outras atribuições, e pode, sim, ser simplesmente gerente de agência, IMHO.

agree  Flavia Martins dos Santos
4 hrs

agree  Ligia Dias Costa
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
X was Manager at Banco do Brasil in


Explanation:
good luck

exacto.nz
New Zealand
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search