Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [Non-PRO]|
Bus/Financial - Finance (general) / credit
|Portuguese term or phrase: mesa|
|original sentence: "... gerando alertas para a decisão final de crédito: aprova, nega ou mesa."|
|English translation:no action (tabled)|
I think this may be coming from the English verb "to table", which means to remove an agenda item from consideration without taking a definite yes or no vote.
Selected response from:
Local time: 13:07
|Selected automatically based on peer agreement.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
10 mins confidence: peer agreement (net): +3