English translation: adj. Neutral Cost Recovery System
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:37 Nov 30, 2009
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
Era isso mesmo Teresa, confirmei com o cliente. Coloque a resposta, assim passo os pontos para você. Obrigada aos outros colegas pelas tentativas e pela participação!
My very congratulations! 176.000 retornos do Google para NCRS e vc encontra esta agulha no palheiro... Tem tudo pra ser, a princípio é ajustável, expressa em moeda corrente, dividida pelo capital deve dar um indicador de alguma utilidade...
e encontrei esta referência: "Neutral Cost Recovery System". NCRS increases depreciation deductions to allow the equivalent of expensing for property with recovery class of ten years or less and allows indexing for inflation for longer-lived property. While true expensing for assets would be preferable, enactment of NCRS would represent a positive move toward this goal." Terá algum préstimo???
Uma das maiores asnices que contaram com a minha colaboração começou porque o artista, digo autor do texto digitou com uma inversão um acrônimo nunca usado antes no contexto e por azar achei um significado que 'parecia' se encaixar, olhando de fora fazia (algum) sentido, mas 100% away do que ele pretendia dizer. Resumindo, podendo falar com o cliente e pedir mais esclarecimentos seria melhor, mostre que nenhum dicionário do mundo relaciona este acrônimo e que é unusual. Como dizia meu primeiro e saudoso revisor: "não sabe (ou não tem como saber, no teu caso), assinale pra revisão, não chute que é pior...". Se não der mesmo e o cliente não aceitar documentos com anotações para esclarecimentos, daí sim o jeito é bancar Júlio César, 'alea jacta est', e ficar quieto esperando pra ver no que vai dar... (com sorte passa batido, às vezes o pessoal vai direto no EBITDA, na top e na bottom line, nem para pra olhar o resto...). De repente este ACRS até é o vilão, depreciação ajustada dividida pelo capital soa crível, agora se é mesmo só o autor pra afirmar...
O documento é recente, e não faz sentido ser outra moeda. Eu achei isso pesquisando, que é parecido: Accelerated Cost Recovery System. Depreciation methods applied to limited partnership assets placed in service in 1986 or before. Replaced by the less-favorable Modified ACRS.
Estão sugerindo que este NCRS seja uma alusão imprópria ao Cruzeiro Novo ou ao Cruzado Novo. Este balanço é atual ou é um texto de história da contabilidade? O Cruzado Novo saiu de cena faz mais de 10 anos, o Cruzeiro Novo nem se fala, é coisa da década de 60, nenhum documento contábil atual vai apresentar métricas nestas moedas.
adj é fácil, 'adjusted', mas o acrônimo... Achei Nonconformance Report Supplement ou apenas Nonconformance Report (NCR), mas olha, em anos traduzindo nesta área nunca vi nada nem parecido, e me pergunto qual seria o propósito de uma proporção entre isso e o capital, sem falar que esta sigla não parece apontar para uma métrica passível de quantificação monetária. Não poderia ser um typo? Eu pensei até em algo como 'net CRS', mas nem como 'CRS' se acha algo. Se não for typo pode ser algo ligado ao setor, que só eles usem e que ainda não caiu na internet. Em último caso, 'NCRS ajustado/capital', e informe ao cliente que esta sigla não é usual em bus/fin e 'no ecziste' no mundo dos dicionários.