ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Finance (general)

Constituição no Período

English translation: accrual in the fiscal year


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Constituição no Período
English translation:accrual in the fiscal year
Entered by: Irene B
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:24 Jan 21, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Demonstração Contábil
Portuguese term or phrase: Constituição no Período
Prezados Colegas,

Gostaria de saber a melhor tradução para a expressão CONSTITUIÇÃO NO PERÍODO no seguinte contexto:

Composição da conta de resultado de
imposto de renda e contribuição social

Impostos correntes
Imposto de renda e contribuição social devidos

Impostos diferidos
CONSTITUIÇÃO NO PERÍODO, sobre adições temporárias

Imposto de renda e contribuição social do período

O que quero saber é a que se refere a palavra constituição, seria a constituição de uma provisão ou a constituição dos impostos diferidos? Qual seria o melhor termo em inglês para "constituição" neste caso?

Para facilitar sua resposta, sugiro pesquisar os seguintes sites:

http://expresso-noticia.jusbrasil.com.br/noticias/142358/con...

http://www.sergiomariz.com/mcc.uerj/index2.php?option=com_do...

Desde já agradeço sua valiosíssima ajuda, confessando minha "ignorância" deste tema... Abs
Irene B
Local time: 02:04
accrual in the fiscal year
Explanation:
Vem de accrual accounting (despesas atribuidas ao exercício fiscal)
Selected response from:

Rolf Treuherz
Brazil
Local time: 02:04
Grading comment
Agree! Muito obrigada Rolf e Martin, por sua presteza em me ajudar!! Abs
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5accrual in the fiscal year
Rolf Treuherz
3composition/make-up
Martin Riordan


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
composition/make-up


Explanation:
Acho que a palavra é usada no sentido da formação, cálculo, composição, no período referido. Ou seja, o que foi lançado na conta para chegar no valor final.

Em EN, o termo "make-up" significa isso, mas não sei se cabe num contexto contábil, embora seja usado no site do segundo link que é sobre a dívida pública dos EUA.




    Reference: http://www.thefreedictionary.com/make-up
    Reference: http://www.treasurydirect.gov/govt/resources/faq/faq_publicd...
Martin Riordan
Brazil
Local time: 02:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 111
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
accrual in the fiscal year


Explanation:
Vem de accrual accounting (despesas atribuidas ao exercício fiscal)

Rolf Treuherz
Brazil
Local time: 02:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Agree! Muito obrigada Rolf e Martin, por sua presteza em me ajudar!! Abs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: