Descaminhos

English translation: pitfalls

21:26 Jun 20, 2017
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Games / Video Games / Gaming / Casino
Portuguese term or phrase: Descaminhos
From a roleplaying game adventure; a wrong path meant to disorient the characters, leading them to get lost.
"Descaminho" is most commonly used in an emotional sense, rather than to mean a physical path as is the case here:
___

A seguir você utilizará as tabelas para construir os caminhos e descaminhos para o grupo.

You can use the following tables to build the paths and (___) for the group.
___

I'm inclined to create a neologism for it; "errs", making a noun of the verb "to err", but I'm looking for suggestions before I resort to that.
Rafael Brandão
Brazil
Local time: 05:16
English translation:pitfalls
Explanation:
Pitfall:
an unexpected danger or difficulty:
e.g. Who knows what kind of pitfalls they’re going to run into
Selected response from:

Jack Martin
Brazil
Local time: 05:16
Grading comment
Thank you! I'm adding a couple others to the glossary entry, but for what I need, "pitfalls" is perfect. It's a great fit for the adventure's tone, and "paths and pitfalls" even references the roleplaying tradition of alliterations.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2wrong paths
Ana Catarina Lopes
4lures
Matheus Chaud
4mistakes
Mario Freitas
4stray paths
Gilmar Fernandes
4Detours
Daniela M Andrade
4blind alleys
Nick Taylor
3wrong turn
T o b i a s
3wild goose chase / witch hunt / snipe hunt
Charles R. Castleberry
3pitfalls
Jack Martin


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
descaminhos
lures


Explanation:

lure = something that attracts someone to a situation that they may wish they had avoided
(MacMillan)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-06-20 21:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

to lure =
to lure someone means to trick them into a particular place or to trick them into doing something that they should not do.

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/lure

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 05:16
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
wrong paths


Explanation:
"...the good and the wrong paths" (or "misdirection")

Ana Catarina Lopes
Portugal
Local time: 09:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Vidigal
1 min

agree  Clauwolf
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mistakes


Explanation:
To take the wrong path = a mis-take

Mario Freitas
Brazil
Local time: 05:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stray paths


Explanation:
http://www.thefreedictionary.com/stray

http://www.zero1gaming.com/category/reviews/ps3/page/19/

...giving you an insight on why and when Nathan Drake ended up on such a **stray path** as he is and also a shocking revelation that may be used in the Uncharteds to come.

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Detours


Explanation:
Um caminho mais longo ou uma volta para chegar a algum lugar.


    Reference: http://repositorio.ufop.br/bitstream/123456789/5632/1/ARTIGO...
Daniela M Andrade
Brazil
Local time: 05:16
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wrong turn


Explanation:
From your description, 'wrong turn' is the only expression that comes to mind.

https://tinyurl.com/wrong-turn-yadayadayada


T o b i a s
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wild goose chase / witch hunt / snipe hunt


Explanation:
sending someone on wild-goose chase / witch hunt / snipe hunt covers the emotional

Charles R. Castleberry
United States
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pitfalls


Explanation:
Pitfall:
an unexpected danger or difficulty:
e.g. Who knows what kind of pitfalls they’re going to run into

Jack Martin
Brazil
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you! I'm adding a couple others to the glossary entry, but for what I need, "pitfalls" is perfect. It's a great fit for the adventure's tone, and "paths and pitfalls" even references the roleplaying tradition of alliterations.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
blind alleys


Explanation:
blind alleys

Nick Taylor
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search