KudoZ home » Portuguese to English » General / Conversation / Greetings / Letters

...já que você mencionou que eles não gostam de mim...

English translation: since you've mentioned that they do not like me...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:...já que você mencionou que eles não gostam de mim...
English translation:since you've mentioned that they do not like me...
Entered by: Teresa Bento
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:25 Nov 2, 2006
Portuguese to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / vocabulary
Portuguese term or phrase: ...já que você mencionou que eles não gostam de mim...
"Já que você mencionou que eles não gostam de mim e nem aprovam esta relação, sugiro que vocês juntos comemorem"...
xxxVeronikka
since you've mentioned that they do not like me...
Explanation:
Since you've mentioned that they do not like me, nor they approve this relationship, I suggest you all celebrate.


Selected response from:

Teresa Bento
Portugal
Local time: 09:11
Grading comment
Thank you so much!...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8since you've mentioned that they do not like me...
Teresa Bento


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
since you've mentioned that they do not like me...


Explanation:
Since you've mentioned that they do not like me, nor they approve this relationship, I suggest you all celebrate.




Teresa Bento
Portugal
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you so much!...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
1 min
  -> obrigada Henrique

agree  Susy Ordaz: I don´t think there is a need to put "have".
1 hr

agree  claudia estanislau
1 hr

agree  rhandler
2 hrs

agree  Amy Duncan: Since this is converstaion, it would be more natural to say "don't"
4 hrs

agree  marina hennies: I agree with Amy
6 hrs

agree  Clara Duarte: Let me just add that the verb in this case should be "to approve of".
6 hrs

agree  Denise Miranda
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search