English translation: Who will buy my flower garden?
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Since it's an auction, I assumed she was selling the garden, but the expression "quem me compra" has both meanings (buy to/for me and buy from me). The context, however, let's clear that she is selling the garden.
Hmmm, I'm wondering, is the idea here "who will buy me...?" or "who will buy from me...?" as Ralph suggested. Since it's an "auction," I get the feeling he may be right. It would sound best, in that case, as "Who will buy my....?" but I'm not sure about the accuracy. Any thoughts?
Automatic update in 00:
4 mins confidence: peer agreement (net): +5
Who will buy me a flower garden?
Explanation: my suggestion
Floriana Leary United States Local time: 16:44 Works in field Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 12