KudoZ home » Portuguese to English » History

help with sentence between * *

English translation: a gift to a thesis writer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:14 Jun 29, 2004
Portuguese to English translations [PRO]
History
Portuguese term or phrase: help with sentence between * *
A feição deles é serem pardos, maneira de avermelhados, de bons rostos e bons narizes, bem-feitos. Andam nus, sem nenhuma cobertura. Nem estimam de cobrir ou de mostrar suas vergonhas; e nisso têm tanta inocência como em mostrar o rosto. […] Os cabelos seus são corredios. *E andavam tosquiados, de tosquia alta, mais que de sobrepente, de boa grandura e rapados até por cima das orelhas.*

Can you help me to understand the meaning of this sentence, please? I have to translate it into italian. I don't have a good Knowledge of portuguese but I need it for my thesis. Thank you a lot!
Laura Tosi
Local time: 04:21
English translation:a gift to a thesis writer
Explanation:
OK here you go:

Their features are brownish red, with good faces and noses, well-formed. They walk about naked with no covering. They do not cover nor are ashamed of their shameful parts and in this are as innocent as if they were showing their faces. Their hair hangs straight down and they have tonsured cuts, with a high tuft [clump] of hair on the top of the heads and then are shaved down to their ears.


Description of Indians in colonial times? Anyway, now you got the jist of it...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 35 mins (2004-06-30 13:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

It\'s occurs to me that this tosquiada is what today kids call \'\'a mohawk\" where the hair is shaved every except in middle. Probably...if you seach goggle, you\'ll see the look...except maybe, it\'s more like a pony tail on top of the head..all other parts shaved
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz
Grading comment
Thank you very much for your help, I really appreciate it. Your answer is relly useful. My thesis is about portuguese borrowings in english, but I need this description for the historical introduction. Thank you again, Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1a gift to a thesis writerJane Lamb-Ruiz


Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a gift to a thesis writer


Explanation:
OK here you go:

Their features are brownish red, with good faces and noses, well-formed. They walk about naked with no covering. They do not cover nor are ashamed of their shameful parts and in this are as innocent as if they were showing their faces. Their hair hangs straight down and they have tonsured cuts, with a high tuft [clump] of hair on the top of the heads and then are shaved down to their ears.


Description of Indians in colonial times? Anyway, now you got the jist of it...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 35 mins (2004-06-30 13:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

It\'s occurs to me that this tosquiada is what today kids call \'\'a mohawk\" where the hair is shaved every except in middle. Probably...if you seach goggle, you\'ll see the look...except maybe, it\'s more like a pony tail on top of the head..all other parts shaved

Jane Lamb-Ruiz
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 27
Grading comment
Thank you very much for your help, I really appreciate it. Your answer is relly useful. My thesis is about portuguese borrowings in english, but I need this description for the historical introduction. Thank you again, Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search