ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
23:35 Nov 20 Portuguese to English
Idioms / Maxims /...
Non-PRO: Mudar para pior Bruna Schutz 5
10:40 Nov 9 ^ na parada while marching in a procession/on parade Christopher Patrick Fitzsimons 6
23:56 Nov 8 ^ meu coração quis sair pela boca my heart was in my throat/mouth RoBelinky 7
17:52 Nov 8 ^ fazer a apologia (do regime) sing the praises of (the regime) Christopher Patrick Fitzsimons 4
20:07 Nov 6 ^ [deixar crescer] uma crista no cabelo \"I grew a mohawk/mohican\" Christopher Patrick Fitzsimons 1
12:05 Nov 6 ^ o cabelo cortado ralo with shaved heads Christopher Patrick Fitzsimons 7
11:00 Nov 6 ^ [ter as] mãos a abanar to come empty-handed Christopher Patrick Fitzsimons 3
09:34 Nov 6 ^ se topam que alguém está prestes a entrar if they see somebody is about to enter/show up Christopher Patrick Fitzsimons 1
19:43 Nov 5 ^ A pobreza é um catálogo pesado. Poverty is a heavy burden. Christopher Patrick Fitzsimons 4
08:03 Nov 5 ^ escalar - in this context salt the fish VittoriaM 2
08:00 Nov 5 ^ Consertar - in this context VittoriaM 3
07:57 Nov 5 ^ entralhamento - in this context Set Up a Fishing Net.... VittoriaM 1
19:31 Nov 2 ^ Corpo Fechado Denis Paolillo 3
17:19 Nov 1 ^ Non-PRO: Senzala slave house / quarter Denis Paolillo 1
16:16 Nov 1 ^ Non-PRO: jurado de morte Denis Paolillo 3
16:12 Oct 15 ^ VERTENTE (sustainability) trends SG007 4
17:32 Oct 12 ^ vivo da minha reforma I live off my retirement Carla Lopes 2
12:29 Oct 12 ^ ficar à toa enjoy doing nothing Janisa Antoniazzi 6
12:36 Sep 28 ^ colocar em cheque cast doubt on Janisa Antoniazzi 3
12:53 Sep 27 ^ O que você me pede rindo que eu não te faço chorando? Marcelo Gonçalves 3
20:04 Sep 14 ^ Estar com os dias contados his/her days are numbered RoBelinky 4
19:46 Sep 12 ^ O QUE PEGA MESMO ... The drawback SG007 4
13:31 Sep 11 ^ Non-PRO: doa a quem doer whatever it takes Eduardo Ribeiro Rego 3
02:32 Sep 11 ^ Malfeitura wrongdoing VittoriaM 2
13:33 Aug 28 ^ "entre aspas" so to speak Julianete Azevedo 8
23:58 Aug 26 ^ Non-PRO: Você não morre tão cedo tanjar 2
13:46 Aug 23 ^ show de bola is awesome, rocks, rules RoBelinky 3
03:30 Aug 23 ^ Haja perna RoBelinky 3
02:27 Aug 22 ^ Acho que tá meio no oba, oba. I think it's kind of like, woah! Julianete Azevedo 4
12:59 Aug 21 ^ Eu ficava na minha, calado. Julianete Azevedo 4
12:55 Aug 21 ^ Até que um belo dia... Until one fine day... Julianete Azevedo 7
18:17 Aug 19 ^ Nem me fale! Don't even get me started... Janisa Antoniazzi 7
11:55 Jul 20 ^ Uso de anglicismo em filme brasileiro legendado para Inglês Raquel Bragança 3
04:02 Jul 10 ^ Eita, mulherzinha chata, vingativa, hein! Vou te contar! Raquel Bragança 8
12:05 Jul 8 ^ "...change does not happen overnight..." Renata Costa 3
12:41 Jul 4 ^ Ter bala na agulha Raquel Bragança 2
15:00 Jul 1 ^ Sem lenço, sem documento RoBelinky 4
01:58 Jul 1 ^ luz no fim do túnel light at the end of the tunnel RoBelinky 4
12:12 Jun 30 ^ O pior já passou The worst is over RoBelinky 3
05:00 Jun 29 ^ teatrinho Raquel Bragança 5
12:07 Jun 24 ^ começar com o pé direito start off on the right foot RoBelinky 3
02:50 Jun 24 ^ Levar ao delírio To Go Wild RoBelinky 6
15:11 Jun 22 ^ Faça o que eu digo, não faça o que eu faço Do as I say, not as I do. Renata Costa 2
14:58 Jun 18 ^ palavra final final word Janisa Antoniazzi 5
21:43 Jun 11 ^ feito corriqueiro everyday fact Alexandre Reis
Not a translator
6
21:39 Jun 11 ^ mentira deslavada big fat lie Alexandre Reis
Not a translator
6
14:51 May 30 ^ Non-PRO: o todo é maior que a soma das partes the whole is greater than the sum of the parts Ricardo -- 2
15:19 May 25 ^ como que num passe de mágica just like magic/by magic Janisa Antoniazzi 4
00:33 May 7 ^ Não entregue o ouro aos bandidos don't play into the hands of your enemies Julianete Azevedo 1
16:33 Apr 18 ^ destaque do ano Outstanding Performance of the Year Julianete Azevedo 5
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: