mais ou menos estáveis, mais ou menos mutáveis

English translation: somewhat stable, somewhat unstable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:mais ou menos estáveis, mais ou menos mutáveis
English translation:somewhat stable, somewhat unstable
Entered by: Michael Powers (PhD)

15:10 Jul 4, 2007
Portuguese to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Portuguese term or phrase: mais ou menos estáveis, mais ou menos mutáveis
"um conjunto de valores, crenças, ritos, modos de actuar, mais ou menos estáveis, mais ou menos mutáveis, que permantemente se reconstrói"

I thought about "relatively stable". I'm not sure if we should translate the whole expression...
Daisymiller
Local time: 21:27
somewhat stable, somewhat unstable
Explanation:
I think this would work

Boston Microtonal Society/Interviews/Ezra SimsBut there’s one thing: those notes are not inherently dissonant; they’re less stable, they’re somewhat stable, somewhat unstable. ...
bostonmicrotonalsociety.org/Pages/Interviews/SimsInterview.html - 17k - Cached - Similar pages - Note this

Mike :)
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 16:27
Grading comment
thanks a lot!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3somewhat stable, somewhat unstable
Michael Powers (PhD)
4relatively/kind of/sort of
Michael and Raimunda Poe


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
somewhat stable, somewhat unstable


Explanation:
I think this would work

Boston Microtonal Society/Interviews/Ezra SimsBut there’s one thing: those notes are not inherently dissonant; they’re less stable, they’re somewhat stable, somewhat unstable. ...
bostonmicrotonalsociety.org/Pages/Interviews/SimsInterview.html - 17k - Cached - Similar pages - Note this

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 16:27
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Grading comment
thanks a lot!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amy Duncan (X): Good!
10 mins
  -> Thank you, Amy - Mike :)

agree  Marcelo Gonçalves
31 mins
  -> Thank you, Marcelo - Mike :)

agree  rhandler
1 hr
  -> Thank you, rhandler - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
relatively/kind of/sort of


Explanation:
I like your relatively I would go with that.

Michael and Raimunda Poe
Brazil
Local time: 17:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search