ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Idioms / Maxims / Sayings

na parada

English translation: while marching in a procession/on parade


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:na parada
English translation:while marching in a procession/on parade
Entered by: Christopher Patrick Fitzsimons
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Nov 9, 2009
Portuguese to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Portuguese term or phrase: na parada
Contexto: "na guerra colonial...Sim, havia maior liberdade sexual, mas um oficial matou-se na parada"

Obrigado.
Christopher Patrick Fitzsimons
Portugal
Local time: 03:13
while marching in a procession/on parade
Explanation:
I would not normally have opened a new answer at this point in the discussion, but after checking with my "expert" and giving up my position that it's slang (see quotes from her e-mail in my discussion entry), I realized that I could improve on the earlier proposals of the literal translation in terms of working it into the context.

I am still very bemused that a soldier could do the deed while marching. Talk about multitasking!
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 19:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1on parade
Gilla Evans
4 +1during a ParadeSpiridon
5situation..happening..
airmailrpl
4while things were going down . . while (this or that) went down . .
David Drysdale
4in the processValérie Hartwich
3while marching in a procession/on parade
Muriel Vasconcellos


Discussion entries: 18





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
during a Parade


Explanation:
One officer committed suicide during a military parade

Spiridon
Brazil
Local time: 01:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gilla Evans: I think we've established this in the discussion above
25 mins

agree  Amy Duncan: Yes, except without the capital "P"
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
on parade


Explanation:
Oh, all right then. I thought the asker had more or less got it right so I wasn't going to make a formal answer.

:-)

Gilla Evans
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
4 hrs
  -> thanks Marlene :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
situation..happening..


Explanation:
parada=> coisa, situação,

parada - Wikcionário
(Gíria) situação difícil. topei a parada e fui em frente.
pt.wiktionary.org/wiki/parada -

O que significa, segundo a gíria, a palavra "parada"
Melhor resposta - Escolhida por votação
parada= coisa
http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008110607014...

Parada: >Substantivo genérico ("Que parada é essa?", "Esqueci aquela parada em casa","Preciso fazer uma parada"). Coisa, troço, bagulho, breguete.
http://forum.hardmob.com.br/showthread.php?t=202526&page=2

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-11-09 18:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

parada=> coisa, situação, acontecimento




airmailrpl
Brazil
Local time: 01:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
while things were going down . . while (this or that) went down . .


Explanation:
Suggestion:

someone committed suicide" while the whole thing was going down . .

David Drysdale
United States
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Muriel Vasconcellos: To my surprise, my expert says it's not slang in this case; it literally means that he killed himself while marching in a procession.
5 hrs
  -> Um desfile (formal com oficial, soldado, bandeira, etc. ser chamado "parada?"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
while marching in a procession/on parade


Explanation:
I would not normally have opened a new answer at this point in the discussion, but after checking with my "expert" and giving up my position that it's slang (see quotes from her e-mail in my discussion entry), I realized that I could improve on the earlier proposals of the literal translation in terms of working it into the context.

I am still very bemused that a soldier could do the deed while marching. Talk about multitasking!

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thanks Muriel. I wish the article explained quite how he did this but unfortunately it doesn't so we may just have to use our imagination! Thank-you again for your and your experts help

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in the process


Explanation:
uma parada in slang means a scheme, a plan, a thing.
so it wuold seem that the person in question overdid it (thus exhausting and literally killing himself as a result), or killed himself whilst in the act.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days8 hrs (2009-11-12 19:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

alternatively, but it would help to have the context, what might be meant is that he overdid it despite the general blind eye that was turned to sexual liberty. a certain level might have been tolerated, but not beyond a certain point

Valérie Hartwich
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: