ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Idioms / Maxims / Sayings

atualização (profissional)

English translation: refresher course


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:atualização (profissional)
English translation:refresher course
Entered by: Luana Fernandes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:23 Oct 28, 2010
Portuguese to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Portuguese term or phrase: atualização (profissional)
II Curso de Atualização em Produção e Sanidade Ovina

Eu gostaria de uma palavra mais adequada do que "update", mas não consigo lembrar qual é. Obrigada desde já"
Luana Fernandes
Local time: 03:16
refresher course
Explanation:
http://www.thefreedictionary.com/refresher course
Selected response from:

Luciano Eduardo de Oliveira
Grading comment
Tks a lot = )
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6refresher courseLuciano Eduardo de Oliveira
3 +1Professional development
Ivan Rocha


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
refresher course


Explanation:
http://www.thefreedictionary.com/refresher course

Luciano Eduardo de Oliveira
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Tks a lot = )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shirley Leite
15 mins

agree  Douglas Bissell
22 mins

agree  Marlene Curtis
48 mins

agree  Gilla Evans
11 hrs

agree  Airton J Souza
15 hrs

agree  Nick Taylor
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Professional development


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-10-28 20:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

Se o contexto se referisse a um curso de "lembrança" (exemplo: policiais em cursos de reciclagem de técnicas de tiro, enfermeiros em cursos de RCP etc), eu sugeriria "brush-up". No caso, porém, minha sugestão será "professional development", pois não se trata exatamente de reciclagem de conteúdo didático (já exposto), mas exposição de novas técnicas.

Ivan Rocha
Canada
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilla Evans: depending on the course content, this could well be appropriate
11 hrs
  -> Grato, Gilla.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: