English translation: a blessing in disguise / every gray cloud has a silver lining
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:
são os males que vêm para bem.
English translation:
a blessing in disguise / every gray cloud has a silver lining
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Brasil - bankruptcy ou falência
Portuguese term or phrase:são os males que vêm para bem.
... Assim, a tão mencionada Medida Cautelar interpost pela ABC veio em boa hora. São os males que vêm para bem. Com base na ordem da Ministra Relatora, a massa falida precisou envidar esforços a fim de responder à sua ordem, ...
Thank you José, Feldy and Nick. I just added the adjective "gray" before "cloud" since this is the way I have always said it; and, in addition, to represent something bad, the color "gray" represent rain, a storm, etc. Mike :) 4 KudoZ points were awarded for this answer
a blessing in disguise / every cloud has a silver lining
Explanation:
José Crespo Local time: 07:17 Does not meet criteria Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you José, Feldy and Nick. I just added the adjective "gray" before "cloud" since this is the way I have always said it; and, in addition, to represent something bad, the color "gray" represent rain, a storm, etc. Mike :)