ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Idioms / Maxims / Sayings

balada

English translation: night spots / night clubs


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:balada
English translation:night spots / night clubs
Entered by: gram-br
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:33 Feb 18, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / refers to young people having fun
Portuguese term or phrase: balada
as melhores baladas em um só lugar
marina hennies
Local time: 03:17
night spots / night clubs
Explanation:
Common slang for night club / night spot.

Party would be 'festa'.
Selected response from:

gram-br
Local time: 03:17
Grading comment
thanks, Graham
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7(the best place to go) clubbing
Sheila Gomes
4 +1night spots / night clubsgram-br
4 +1parties
Muriel Vasconcellos


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
parties


Explanation:
My understanding.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 23:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aline Kubiak
4 mins
  -> Thanks, Aline. However, I think it isn't right. More context was needed.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
night spots / night clubs


Explanation:
Common slang for night club / night spot.

Party would be 'festa'.


    Reference: http://www.baladacerta.com.br/
    Reference: http://vejasp.abril.com.br/noite
gram-br
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks, Graham

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Riordan: Gostei de "night spots" pois abrange todo tipo de atividade noturna.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
(the best place to go) clubbing


Explanation:
http://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&client=firefox-a&hs...

Sheila Gomes
Brazil
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor: nice and "chavvy"
9 hrs

agree  Claudio Mazotti
10 hrs

agree  Lais Leite: CLUBBING is the best version because it's a SLANG, the same as BALADA is
12 hrs

agree  celiabortolin
13 hrs

agree  Douglas Bissell: rings right
17 hrs

agree  connie leite
17 hrs

agree  Gilla Evans
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2011 - Changes made by gram-br:
Edited KOG entrymarina hennies's old entry - "balada" => "night spots / night clubs"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: