ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Idioms / Maxims / Sayings

descaideira


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:28 Jan 8, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Possible regionalism
Portuguese term or phrase: descaideira
Source: transcription of a folk artist from Alagoas talking about his work. His language is colorful, poetic, and often obscure. I am attempting to separate his own idioletic usage from possible regionalisms. (There are no illustrations available.)

Are you familiar with this term as a regionalism?

I am also considering the possibility that the artist is doing a "riff" on "descair.


"Aqui atrás do São Jorge vou fazer a poupança do cavalo, aqui eu vou fazer o rabinho, e uma DESCAIDEIRA dele, da sela... E a serpente vem daqui. Vou fazer ela aqui, vem por aqui pra pegar a lança do São Jorge aqui direto, ói, São Jorge com a lança cravando a serpente aqui".
Diane Grosklaus Whitty
United States
Local time: 01:18


Summary of answers provided
1stirrup
airmailrpl
1saddle
Nick Taylor


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
saddle


Explanation:
saddle

Nick Taylor
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Nick, is this an educated guess? I've had someone else suggest "ele quase caindo da sela, como se vê nas imagens de S.Jorge." This colleague is quite familiar with NE Portuguese. I'm just wondering what your source was. Thanks for the input, in any case!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
stirrup


Explanation:
descaideira => stirrup

stirrup n (horseriding: foot rest) equitação: apoio para os pés

just a guess - to keep one from falling off the horse.

airmailrpl
Brazil
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Could be. I just don't feel "firmeza" with any interpretation I've heard yet. The artist uses a lot of words that, really, only by asking him what he meant. In any case, thanks much for the input!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: