ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
12:41 Jan 29 Portuguese to English
Idioms / Maxims /...
ser o rei da festa the life and soul of the party Maria Castro 7
07:31 Jan 16 ^ muitos viraram a cara para mim many (of them) blew me off, many (of them) turned their backs on me Isabella Kenfield 4
20:49 Jan 8 ^ quandu (not for points) Diane Grosklaus Whitty -
20:46 Jan 8 ^ bizunga (not for points) Diane Grosklaus Whitty 1
20:44 Jan 8 ^ correia (not for points) Diane Grosklaus Whitty 0
19:35 Jan 8 ^ emassar to plaster/putty (not for points) Diane Grosklaus Whitty 2
19:31 Jan 8 ^ pervitido [pervertido] (not for points) Diane Grosklaus Whitty 1
19:28 Jan 8 ^ descaideira (not for points) Diane Grosklaus Whitty 2
19:26 Jan 8 ^ balela (not for points) Diane Grosklaus Whitty 2
19:22 Jan 8 ^ Manezinho Gostoso string puppet.... (not for points) Diane Grosklaus Whitty 2
13:28 Dec 27 '11 ^ Sentir frio pelo corpo to feel a chill run through one's body Diana Coada 6
20:10 Dec 12 '11 ^ crescer para si mesmo become self-confident Diana Coada 2
00:41 Oct 25 '11 ^ é a nossa praia sheinoue 8
13:53 Oct 12 '11 ^ data provavel tentative date Diana Coada 4
20:01 Oct 10 '11 ^ unica e exclusivamente Martin Zimmermann 3
08:39 Sep 25 '11 ^ ao que isto chegou!! (not for points; from test/homework) mhcorreia 5
17:48 Sep 14 '11 ^ São craques que jogam para o time! MedTrans&More 7
21:29 Aug 30 '11 ^ ganhou mas não levou won the battle but lost the war... Carla Saboia 3
23:37 Aug 29 '11 ^ GOLPE DE SURPRESA surprise maneuvers Irene B 4
02:58 Aug 24 '11 ^ SE PEGAR, PEGOU throw it at the wall and see if it sticks Irene B 4
15:23 Aug 23 '11 ^ Non-PRO: \"Sempre se fez assim, sempre se fez assado\" \'this is the way we\'ve always done it\' Lisa Simpson, MCIL 1
22:27 Jun 30 '11 ^ no frigir dos ovos at the end of the day Carla Saboia 4
20:43 Jun 16 '11 ^ chamar a foice de seara alheia Todd Field 1
20:12 May 28 '11 ^ Non-PRO: Topa? marinacast 6
13:56 May 18 '11 ^ as maçãs das ilhas Jennifer Byers 2
22:29 May 16 '11 ^ à outra banda on the other side Jennifer Byers 1
11:13 May 5 '11 ^ augering into the mountainside eu estava mais para lá do que para cá RoBelinky 2
16:39 May 4 '11 ^ o x da questão the heart of the matter RoBelinky 4
11:07 Apr 28 '11 ^ Em terra de sapo, mosca não dá rasante. Raquel Bragança 5
11:06 Apr 28 '11 ^ O olho do dono é que engorda o gado. the eye of the master fattens the cattle Raquel Bragança 5
04:36 Apr 15 '11 ^ conocerse Muriel Vasconcellos 1
13:05 Apr 10 '11 ^ matar o que está te matando Kill your hunger before it kills you Lilian Magalhães 1
16:06 Apr 9 '11 ^ sempre na sombra de B A is always overshadowed by B Lilian Magalhães 3
21:20 Mar 15 '11 ^ Efeitos Jurídicos a contar do momento da Celebração Mike Davison 2
19:32 Mar 10 '11 ^ É Carnaval e ninguém leva a mal It\'s carnaval, anything goes! Douglas Bissell 9
23:33 Feb 18 '11 ^ balada night spots / night clubs marina hennies 3
04:46 Jan 30 '11 ^ manter tabela fvasconcellos 3
03:27 Jan 25 '11 ^ Non-PRO: jogar fogo set on fire DCtranslator 1
22:13 Jan 22 '11 ^ pintado indian Diane Grosklaus Whitty 5
12:18 Dec 24 '10 ^ são os males que vêm para bem. a blessing in disguise / every gray cloud has a silver lining Michael Powers (PhD) 3
13:59 Nov 19 '10 ^ armar um barraco make a scene tileeba 9
14:03 Nov 15 '10 ^ tarouca silly lexical 3
09:33 Nov 10 '10 ^ um espaço para encontros, confrontos, fricções a meeting point for encounters, confrontations and disagreements NicoleRodrigues 3
09:15 Nov 10 '10 ^ acertar o passo keep up with ... NicoleRodrigues 5
11:54 Nov 8 '10 ^ Non-PRO: Rei morto, rei posto the king is dead, long live the king Diana Coada 4
14:01 Oct 29 '10 ^ de viva voz orally, verbally Luana Fernandes 3
20:23 Oct 28 '10 ^ atualização (profissional) refresher course Luana Fernandes 2
15:08 Aug 26 '10 ^ visão do todo (from a) global view / perspective Luana Fernandes 7
15:27 Aug 25 '10 ^ desarmar disarm Luana Fernandes 3
02:47 Jul 30 '10 ^ superações overcoming adversity Lilian Magalhães 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: