Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | | Portuguese term or phrase: Garantias Acionadas | From a loss adjuster's report - continues:
"Danos Materiais de obra de arte e da via permanente; Despesas Extraordinárias (Gastos Adicionais); e Lucros Cessantes decorrentes."
Obviously refers to the items of policy cover 'triggered' by the accident, but what is the correct term? |
| lexicalKudoZ activityQuestions: 210 (none open) ( 29 closed without grading) Answers: 303 Spain
| Local time: 08:19
|
| | Filed Claims | Explanation: We say "file a claim" for "acionar uma garantia". Therefore... |
| Selected response from:
Elizabeth Castaldini Local time: 02:19
| Grading comment Many thanks. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Filed Claims
Explanation: We say "file a claim" for "acionar uma garantia". Therefore...
| | | |
55 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |