ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Insurance

grau

English translation: degree


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:grau
English translation:degree
Entered by: Joon Oh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:06 Nov 13, 2007
Portuguese to English translations [PRO]
Medical - Insurance / disability assessment
Portuguese term or phrase: grau
"Dano estetico fixavel no grau 4/7"
Aesthetic damage assessable at ... degree? step?
Ilana Cowan
Australia
Local time: 16:20
degree
Explanation:
sugestão
Selected response from:

Joon Oh
Brazil
Local time: 03:20
Grading comment
I ended up using 'degree'. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3degree
Joon Oh
4pitch
Michael Powers (PhD)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pitch


Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-11-13 23:09:54 GMT)
--------------------------------------------------

As in inclination

Look at translation number 8

grau
substantivo masculino
1. degree (academic rank);
2. GRAMÁTICA degree (positive, comparative and superlative);
3. GEOMETRIA degree, unit of measurement of angles;
4. degree of temperature;
5. rank, grade, class, position;
6. hierarchy;
7. intensity;
8. pitch, station step;

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 02:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 100
Notes to answerer
Asker: Michael, thanks for trying but as far as I am concerned 'pitch' is more for a roof or music...

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
degree


Explanation:
sugestão


Joon Oh
Brazil
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in KoreanKorean, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
I ended up using 'degree'. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Henrique Lamensdorf
8 hrs
  -> Obrigado, José Henrique!!

agree  Humberto Ribas
20 hrs
  -> Obrigado, Humbert!! Valeu!

agree  Flavia Martins dos Santos: agree
1 day15 hrs
  -> Obrigado, Flavia!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 16, 2007 - Changes made by Joon Oh:
Edited KOG entryJoon Oh's old entry - "grau" => "degree"
Nov 16, 2007 - Changes made by Joon Oh:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: