ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Portuguese to English » Insurance

afastados

English translation: on leave of absence/on sick leave/on maternity leave/on vacation leave - depending on the specific context


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:afastados
English translation:on leave of absence/on sick leave/on maternity leave/on vacation leave - depending on the specific context
Entered by: Alyson Steele Weickert, Ph.D.
Options:
- Contribute to this entry

17:37 Aug 22, 2008Login or register (free) for more options.
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Portuguese term or phrase: afastados
Não poderão ser incluídos os cônjuges aposentados por invalidez ou que estejam afastados ou impossibilitados de trabalhar por motivo de doença.
CicaBarth
Brazil
Local time: 21:03
on sick leave/separated
Explanation:
depends on the context

Separated

Perhaps you are separated, or maybe you're thinking about separating from your spouse. Does this mean that your marriage is definitely over? ...
www.chicagolandmarriage.org/separated.htm

[PDF]
Exploring how General Practitioners work with patients on sick leave

responsibility for the decision making away from the GP, so that putting pressure on. the patient to return to work would not impact on the doctor-patient ...
www.dwp.gov.uk/asd/asd5/rports2005-2006/rrep257.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-22 20:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, it could be more general: depends o the context:
leave of absence,
more specific maternity leave/ vacation leave

The Government of the Bahamas - 15. Vacation Leave, Leave of ...

Vacation Leave, Leave of Absence, Sick Leave Maternity Leave. .... 1500. Section 20(l) of The Employment Act makes provision ...
www.bahamas.gov.bs/.../5e1ae0996af6ebda06256d900056fb01/14a...
Selected response from:

Alyson Steele Weickert, Ph.D.
Brazil
Local time: 21:03
Grading comment
Obrigada, Alyson!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3on sick leave/separatedAlyson Steele Weickert, Ph.D.
3estranged
Paula Vaz-Carreiro


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
estranged


Explanation:
If "afastados" is being used in the sense of a couple who are not together anymore, the word in English is "estranged"...

The reason I am not completely sure is because they seem to be talking about work...
HTH anyway.

Paula Vaz-Carreiro
United Kingdom
Local time: 23:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
on sick leave/separated


Explanation:
depends on the context

Separated

Perhaps you are separated, or maybe you're thinking about separating from your spouse. Does this mean that your marriage is definitely over? ...
www.chicagolandmarriage.org/separated.htm

[PDF]
Exploring how General Practitioners work with patients on sick leave

responsibility for the decision making away from the GP, so that putting pressure on. the patient to return to work would not impact on the doctor-patient ...
www.dwp.gov.uk/asd/asd5/rports2005-2006/rrep257.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-22 20:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, it could be more general: depends o the context:
leave of absence,
more specific maternity leave/ vacation leave

The Government of the Bahamas - 15. Vacation Leave, Leave of ...

Vacation Leave, Leave of Absence, Sick Leave Maternity Leave. .... 1500. Section 20(l) of The Employment Act makes provision ...
www.bahamas.gov.bs/.../5e1ae0996af6ebda06256d900056fb01/14a...

Alyson Steele Weickert, Ph.D.
Brazil
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada, Alyson!
Notes to answerer
Asker: Creio que seja afastamento do trabalho! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: On sick leave
2 hrs
  -> thanks

agree  quandt: afastados do trabalho > on sick leave
9 hrs
  -> support appreciated

agree  Mary Palmer
1 day46 mins
  -> Thanks Mary

neutral  Paula Vaz-Carreiro: How can "afastados" be "on sick leave"? "impossibilitados de trabalhar por motivo de doença" = "on sick leave"
1 day3 hrs
  -> From what Cicabarth explained the phrase is "afastados por motivo de doenca" or impossibilitados de trabalhar, both could be "on sick leave" what do you think Paula?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: