ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Insurance

Data de retracção

English translation: withdrawal date


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:data de retracção
English translation:withdrawal date
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:33 Jun 27, 2009
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Claims made basis clause for claims from clinical trials
Portuguese term or phrase: Data de retracção
As Lesões Corporais ou Danos Materiais não tenham ocorrido antes de la Data de retracção, se a houve-se,...

Bodily Injury or Property Damage which has not occurred before the ???, if ...

"withdrawal date"? early termination of the trial? Not sure what is meant, as it's not mentioned elsewhere in the not very long document
Rachel Fell
Local time: 07:23
withdrawal date
Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-06-27 19:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

according to the context this is what it means

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2009-06-29 22:12:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure.
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 02:23
Grading comment
Thanks - I thought it seemed like that but wasn't sure it mightn't be something else!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3withdrawal date
Michael Powers (PhD)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
withdrawal date


Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-06-27 19:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

according to the context this is what it means

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2009-06-29 22:12:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure.

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 100
Grading comment
Thanks - I thought it seemed like that but wasn't sure it mightn't be something else!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Crockford
25 mins
  -> Thank you, Neil - Mike :)

agree  Isabel Maria Almeida
16 hrs
  -> Thank you, Isabel Maria - Mike :)

agree  Ivan Nieves
17 hrs
  -> Thank you, Ivan - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 29, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Edited KOG entryRachel Fell's old entry - "data de retracção" => "withdrawal date"
Jun 28, 2009 - Changes made by Rachel Fell:
Edited KOG entryRachel Fell's old entry - "Data de retracção" => "withdrawal date"
Jun 27, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
FieldMedical => Law/Patents


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: