Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Insurance / | | Portuguese term or phrase: prejuízo para o reconhecimento........ | Embora os resultados acima não representem qualquer prejuízo para o reconhecimento da cobertura do sinistro perante o segurado, esses...............................
Any ideas on how to form a fluent-sounding sentence here please!! |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
3 hrs confidence:  
10 hrs confidence: 
13 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |