ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Insurance

Participação de Sinistros

English translation: Claim Reporting


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Participação de Sinistros
English translation:Claim Reporting
Entered by: MedTrans&More
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:06 Jan 12, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Portuguese (Portugal) - English
Portuguese term or phrase: Participação de Sinistros
Context: It's the contacts page for a insurance company/repairs agent

Contacto:
Pedido de intervenções/orçamentos: (already put as "Requests for maintenance / repair estimates")

Participação de sinistros:

Reclamações: (complaints)
MedTrans&More
United Kingdom
Local time: 12:03
Claim Reporting
Explanation:
http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&q="claim reporting"...
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 07:03
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Claim Reporting
Gilmar Fernandes


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Claim Reporting


Explanation:
http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&q="claim reporting"...

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  telefpro
11 mins
  -> Thanks Telefpro :)

agree  Marlene Curtis
52 mins
  -> Thanks Marlene :)

agree  Donna Sandin: that is probably it, in this context. I had been thinking of "deductible" - the victim's share of the loss (sinistro can also be translated as "loss")
52 mins
  -> Thanks Donna :)

agree  MARK ROBERTSON
3 hrs
  -> Thanks Mark :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: