ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Insurance

massa coalhada

English translation: curds (for cheese production)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:46 Jun 13, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Insurance / terminology
Portuguese term or phrase: massa coalhada
I am translating an insurance claim and the damaged goods are referred to as, "massa coalhada para queijo em baldes".
Can anyone give me a proper description in english plse?
The only context I have is not very helpful as follows:

As mercadorias são constituidas de massa coalhada para queijo ( em baldes) totalizando um valor
ANDREW HUNT
Brazil
Local time: 08:04
English translation:curds (for cheese production)
Explanation:
HIH
Selected response from:

MARK ROBERTSON
Local time: 12:04
Grading comment
thks Mark
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3curds (for cheese production)
MARK ROBERTSON


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
curds (for cheese production)


Explanation:
HIH

MARK ROBERTSON
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
thks Mark

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  T o b i a s
52 mins

agree  Donna Sandin
1 hr

agree  Michael Powers (PhD): nice, Mark - Mike
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: