Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Insurance / Seguro de Lucros Cessantes para Crédito de Carbono | | Portuguese term or phrase: SINISTRO | Prezados Colegas,
Gostaria de saber a melhor tradução do termo SINISTRO no seguinte contexto:
"SINISTRO - é o descumprimento comprovado pelo SEGURADO de sua obrigação de geração ou entrega de RCEs, nos termos do ACORDO DE COMPRA DE REDUÇÃO DE EMISSÕES ou, na inexistência deste último, nos termos das especificações do PROJETO, ocasionado exclusivamente pela ocorrência do EVENTO COBERTO, nos termos desta APÓLICE."
Pelo sentido, eu traduziria SINISTRO como "default" ou "liability"...
Desde já agradeço sua valiosíssima ajuda!!~
Abs |
| Irene BKudoZ activityQuestions: 312 (none open) ( 1 without valid answers) ( 16 closed without grading) Answers: 1
| Local time: 08:04
|
| | RISK INSURED | Explanation: Sinistro can mean either claim or the occurrence of insured risk, i.e. "qualquer evento susceptível de fazer funcionar as conerturas de uma apólice." In this case it means the latter.
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2011-11-17 20:37:44 GMT) --------------------------------------------------
conerturas = cobertura :) |
| Selected response from:
 MARK ROBERTSON Local time: 12:04
| Grading comment Agree!! Agradeço ao Mark, à Lidia e a todos os que contribuíram para elucidar esta questão. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +2 Claim
Explanation: é assim que traduzo. Traduzo EN-PT para uma das maiores companhias de seguros do mundo, há mais de dois anos.
|  Ligia Dias Costa Portugal Local time: 12:04 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 4
|
| |
30 mins confidence: peer agreement (net): +2 RISK INSURED
Explanation: Sinistro can mean either claim or the occurrence of insured risk, i.e. "qualquer evento susceptível de fazer funcionar as conerturas de uma apólice." In this case it means the latter.
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2011-11-17 20:37:44 GMT) --------------------------------------------------
conerturas = cobertura :)
|  MARK ROBERTSON Local time: 12:04 Native speaker of: English PRO pts in category: 16
|
| | Grading comment | Agree!! Agradeço ao Mark, à Lidia e a todos os que contribuíram para elucidar esta questão. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |