KudoZ home » Portuguese to English » Law: Contract(s)

será o prazo para aquele cumprimento protelado

English translation: the deadline will be postponed

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:será o prazo para aquele cumprimento protelado
English translation:the deadline will be postponed
Entered by: Enza Longo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:42 Oct 26, 2006
Portuguese to English translations [PRO]
Law: Contract(s) / telecommunications
Portuguese term or phrase: será o prazo para aquele cumprimento protelado
3. Quando, durante a vigência do presente Contrato, ocorra acontecimento ou facto considerado como caso de força maior, desde que adequadamente comprovados e fora do controlo e previsões das partes, e que impeça o pontual cumprimento por qualquer das Contraentes, das suas obrigações nas datas e prazos contratualmente fixados, ***será o prazo para aquele cumprimento protelado pelo período correspondente ao do atraso daí resultante***, sem prejuízo de serem desenvolvidos pelas partes todos os esforços possíveis para minimizar as consequências do evento.


What I really need is an explanation rather than a translation for the phrase in-between ***. It's making my head spin as I can't seem to make sense of it.

Many thanks in advance
Enza Longo
Canada
Local time: 19:13
the deadline will be postponed
Explanation:
Basically it means the deadline (prazo) for compliance (cumprimento) will be postponed (protelado) for a period of time equal to the delay (atraso) caused by a force majeure event.

E.g. if an event causes a delay of, say, 3 weeks and this is proven to be force majeure, the deadline will be postponed by 3 weeks.

I hope this helps.
Selected response from:

Jorge Nunes
Portugal
Local time: 00:13
Grading comment
You've been more than helpful - thank you for clearing this up for me!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2the deadline will be postponed
Jorge Nunes


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the deadline will be postponed


Explanation:
Basically it means the deadline (prazo) for compliance (cumprimento) will be postponed (protelado) for a period of time equal to the delay (atraso) caused by a force majeure event.

E.g. if an event causes a delay of, say, 3 weeks and this is proven to be force majeure, the deadline will be postponed by 3 weeks.

I hope this helps.

Jorge Nunes
Portugal
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
You've been more than helpful - thank you for clearing this up for me!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
14 mins
  -> Thanks, rhandler

agree  xxxCarla Queiro
1 hr
  -> Obrigado, Carlos
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search