KudoZ home » Portuguese to English » Law: Contract(s)

....enquadramento juridico da materialidade fáctica...

English translation: Once the material facts can be framed under a legal provision, ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:....enquadramento juridico da materialidade fáctica...
English translation:Once the material facts can be framed under a legal provision, ...
Entered by: rhandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:31 Oct 30, 2006
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: ....enquadramento juridico da materialidade fáctica...
Operando o enquadramento juridico da materialidade fáctica apurada, a conduta do arguido integra a práctica de um crime...
gotranZ
Local time: 14:07
Once the material facts can be framed under a legal provision, ...
Explanation:
... the conduct of the defendant characterizes the practice of a crime (OR felony, illicit conduct, etc.).

Acho que pode ser dito assim, pois o linguajar jurídico em inglês usa palavras diferentes do que se faz em português.
Selected response from:

rhandler
Local time: 10:07
Grading comment
obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Once the material facts can be framed under a legal provision, ...rhandler


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Once the material facts can be framed under a legal provision, ...


Explanation:
... the conduct of the defendant characterizes the practice of a crime (OR felony, illicit conduct, etc.).

Acho que pode ser dito assim, pois o linguajar jurídico em inglês usa palavras diferentes do que se faz em português.

rhandler
Local time: 10:07
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 621
Grading comment
obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAdrian MM.
14 hrs
  -> Thank you, Tom. Much appeciated.

agree  Denise Miranda
1 day4 hrs
  -> Obrigado, Denise.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search