KudoZ home » Portuguese to English » Law: Contract(s)

COMODATO INCONDICIONAL

English translation: unconditional free lease

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:COMODATO INCONDICIONAL
English translation:unconditional free lease
Entered by: rhandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:43 Mar 9, 2007
Portuguese to English translations [PRO]
Social Sciences - Law: Contract(s) / contrato de comodato
Portuguese term or phrase: COMODATO INCONDICIONAL
"... cessão, em COMODATO INCONDICIONAL, das máquinas descritas nas faturas comerciais emitidas pela CONTRATADA...."

can I use unconditional comodatum?
free lease
or bailment????
Bett
Local time: 19:49
unconditional free lease
Explanation:
Achei um exemplo com a expressão total:

Come join my nation (RL) [Archive] - jolt.co.uk public forums
In fact I am prepared to offer you a 2000000 year unconditional free lease, providing that after a 50000 year probationary period you have managed to show ...
http://forums.jolt.co.uk/archive/index.php/t-472865.html


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-03-10 15:50:11 GMT)
--------------------------------------------------

Caso prefira um termo mais erudito (mas também mais obscuro para os leitores não-iniciados), pode usar "unconditional commodatum". "Commodatum", que o Merriam Webster's Dictionary of Law assim define: "a gratutious loan of movable property to be used and returned by the borrower."

No direito brasileiro, o comodato também se aplica a bens imóveis, e sua característica essencial é o empréstimo do bem sem contra-prestação pelo tomador, cuja única obrigação é retornar o bem, ao fim do período contratado, nas mesmas condições em que o recebeu.

Outra possibilidade é usar "loan for use", como foi proposto e aceito aqui: http://www.proz.com/kudoz/919268

Nosso glossário está cheio de possibilidades, mas no contexto presente prefiro a que indiquei ao início: "free lease"

Selected response from:

rhandler
Local time: 19:49
Grading comment
thank you all
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5unconditional free leaserhandler


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
unconditional free lease


Explanation:
Achei um exemplo com a expressão total:

Come join my nation (RL) [Archive] - jolt.co.uk public forums
In fact I am prepared to offer you a 2000000 year unconditional free lease, providing that after a 50000 year probationary period you have managed to show ...
http://forums.jolt.co.uk/archive/index.php/t-472865.html


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-03-10 15:50:11 GMT)
--------------------------------------------------

Caso prefira um termo mais erudito (mas também mais obscuro para os leitores não-iniciados), pode usar "unconditional commodatum". "Commodatum", que o Merriam Webster's Dictionary of Law assim define: "a gratutious loan of movable property to be used and returned by the borrower."

No direito brasileiro, o comodato também se aplica a bens imóveis, e sua característica essencial é o empréstimo do bem sem contra-prestação pelo tomador, cuja única obrigação é retornar o bem, ao fim do período contratado, nas mesmas condições em que o recebeu.

Outra possibilidade é usar "loan for use", como foi proposto e aceito aqui: http://www.proz.com/kudoz/919268

Nosso glossário está cheio de possibilidades, mas no contexto presente prefiro a que indiquei ao início: "free lease"



rhandler
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 621
Grading comment
thank you all

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Moisés Perez: Agree.
51 mins
  -> Thank you, Moisés!

agree  R-i-c-h-a-r-d
2 hrs
  -> Thank you, Richard!

agree  Thais Maria Lips
2 hrs
  -> Obrigado, Thais!

agree  Cristina Santos
15 hrs
  -> Obrigado, Cristina!

agree  Henrique Magalhaes
2 days11 hrs
  -> Obrigado, Henrique.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search