ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Portuguese to English » Law: Contract(s)

Núcleos de Resultado

English translation: Solution Centers/Centres


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Núcleos de Resultado
English translation:Solution Centers/Centres
Entered by: Mike (de Oliveira) Brady
Options:
- Contribute to this entry

10:41 Oct 24, 2009Login or register (free) for more options.
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Engineering
Portuguese term or phrase: Núcleos de Resultado
These are centres operated by a consulting company to liaise with the customer.
Mike (de Oliveira) Brady
United Kingdom
Local time: 14:16
Solution Centers/Centres
Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1R2SKPB_enUS335&q=Sol...
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 09:16
Grading comment
Thanks everyone.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Solution Centers/Centres
Marlene Curtis
4Center for Results
David Drysdale
3Essential part of the resultsaid Lemonnier


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Essential part of the result


Explanation:
just a suggestion but to have the whole sentence would help

said Lemonnier
France
Local time: 15:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: It does not come in a sentence. The phrase is simply the heading in the document. The description I have given comes under the heading.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Solution Centers/Centres


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1R2SKPB_enUS335&q=Sol...

Marlene Curtis
United States
Local time: 09:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 369
Grading comment
Thanks everyone.
Notes to answerer
Asker: I think you have it! Many thanks. I'll wait a little longer to see if there are any other suggestions.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgia Almeida: Sounds right for the context...
2 hrs
  -> Grata Georgia!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Center for Results


Explanation:
Possibility:

Center for Results

David Drysdale
United States
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: