Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contrato de serviços, do | | Portuguese term or phrase: Fica eleito o Fórum da Comarca Municipal de | | Fica eleito o Fórum da Comarca Municipal de SSS, Estado do Rio de Janeiro, que será o único competente para dirimir as questões decorrentes do presente CONTRATO ou de sua execução, com renúncia expressa de qualquer outro, por mais privilegiado que seja. |
| | | see explanation | Explanation: TRANSLATION: The Court of the XXXX Municipal Judicial District, in the State of Rio de Janeiro, shall have exclusive jurisdiction with regard to all matters arising from this CONTRACT, or with regard to the performance hereof. |
| Selected response from:
 MARK ROBERTSON Local time: 12:05
| Grading comment thanls 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
52 mins confidence:  
53 mins confidence:  peer agreement (net): -1
53 mins confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |