The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-14 00:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contrato de serviços, do | | Portuguese term or phrase: qualquer pleito relativo ao mesmo | | Dar-se-á ao presente CONTRATO valor estimado de R$ x00.000,00 (ss mil reais) meramente indicativo, não cabendo a QUALQUER qualquer pleito relativo ao mesmo. |
| | | Selected response from: Ivan Rocha Canada
| Grading comment thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
49 mins confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |