ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Law: Contract(s)

TIPO JURÍDICO

English translation: Type of business entity


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:TIPO JURÍDICO
English translation:Type of business entity
Entered by: Lilian Magalhães
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 Jan 11, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contrato social
Portuguese term or phrase: TIPO JURÍDICO
TIPO JURÍDICO
CLÁUSULA 6ª – O tipo jurídico é o de Sociedade limitada, obedecendo aos preceitos do Livro II, Capítulo IV, da Lei nº 10.406 de 10 de janeiro de 2002.
Lilian Magalhães
Local time: 08:05
Legal Form (of organization)
Explanation:
Other options:
Type of Company
Type of Business Entity
form of incorporation
Selected response from:

ViBe
Local time: 13:05
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Legal Form (of organization)
ViBe
4legal typeGuilherme Kikuchi


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
legal type


Explanation:
.

Guilherme Kikuchi
Brazil
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Legal Form (of organization)


Explanation:
Other options:
Type of Company
Type of Business Entity
form of incorporation

ViBe
Local time: 13:05
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Rocha
16 mins
  -> :)

agree  Flavia Martins dos Santos
3 hrs
  -> :)

agree  MARK ROBERTSON
13 hrs
  -> :)

agree  sflor: Fixe! ;)
17 hrs
  -> legal (Brazilian, as in "cool") ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: