ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Law: Contract(s)

atipicidade

English translation: (the advantage of) atypical contracts (lies in the ...)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:10 Jan 12, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Reinsurance
Portuguese term or phrase: atipicidade
"a vantagem da atipicidade repousa no poder criativo de autodeterminação das partes, que, em tese, podem construir um novo modelo contratual adaptado à satisfação de seus interesses, desde que reapeitados os pressupostos mínimos de validade, que proíbem a estipulação de cláusulas ilícitas ou abusivas (art. 425 do Còdigo Civil)".
Eileen Aguirre
Local time: 08:06
English translation:(the advantage of) atypical contracts (lies in the ...)
Explanation:
The Civil Codes and other legislation defines and regulates cetrtain TYPES of contract in detail, e.g. deposito, compra e venda, agência, de sociedade. These are contratos típicos. There are other contracts, which are not so defined that are more a consequence of the intentions of the parties: dealership, distributorship, leasing, purchase and sale. These are contratos atípicos. The word atypical is used to describe such contracts on IATE and in the Noronha Legal Dictionary. In French the word atypique is used. I think atypicality is a bit of a mouthful and therefore reworked the source text.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-12 19:30:51 GMT)
--------------------------------------------------

Delete purchase and sale from the atypical contracts.
Selected response from:

MARK ROBERTSON
Local time: 12:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(the advantage of) atypical contracts (lies in the ...)
MARK ROBERTSON
4atypicality
Katarina Peters
4lack of a legal definition
Ivan Rocha
5 -1Non offensive fact
Margareth Santos


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Non offensive fact


Explanation:
(qualidade do facto que não constitui crime)

retirado do "Dicionário Jurídico EN<->PT" de Maria Chaves de Mello.

Margareth Santos
Local time: 12:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada Margareth, mas o Ivan está certo, o contexto não é penal.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ivan Rocha: Cara Margareth, o contexto é cível; não há relação com a tipicidade (ou atipicidade) penal.
2 mins
  -> Contexto errado, erro meu. Obrigada.

disagree  MARK ROBERTSON: ditto
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lack of a legal definition


Explanation:
Importante: tipicidade, aqui, não tem relação com a tipicidade (ou atipicidade) penal. Por "atipicidade", o autor do texto-fonte está a aludir aos contratos não diretamente mencionados pela lei (como o contrato de compra e venda, locação, penhor, fiança etc).

Ivan Rocha
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 172
Notes to answerer
Asker: Thanks very much Ivan, this is exactly the case.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  MARK ROBERTSON: No direito português o contrato de compra e venda é um contrato típico. OK já percebi.
1 hr
  -> Caro Mark, também o é no direito brasileiro; talvez eu não tenha sido claro o suficiente (deveria ter dito: "não diretamente mencionados na lei, como são mencionados os contratos de compra e venda, locação etc...").
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atypicality


Explanation:
a state that is not typical

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2012-01-12 18:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, you are probably right, Eileen and Ivan, I just jumped to the literal translation...

Katarina Peters
Canada
Local time: 07:06
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Thanks Katarina, it could do, though I think that "lack of legal defintion" is more specific and explanatory in this case.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  MARK ROBERTSON: I think uyou are nearer the mark so far as the correct translation is concerned.
1 hr
  -> Thank you Mark, nice to hear that.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
(the advantage of) atypical contracts (lies in the ...)


Explanation:
The Civil Codes and other legislation defines and regulates cetrtain TYPES of contract in detail, e.g. deposito, compra e venda, agência, de sociedade. These are contratos típicos. There are other contracts, which are not so defined that are more a consequence of the intentions of the parties: dealership, distributorship, leasing, purchase and sale. These are contratos atípicos. The word atypical is used to describe such contracts on IATE and in the Noronha Legal Dictionary. In French the word atypique is used. I think atypicality is a bit of a mouthful and therefore reworked the source text.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-12 19:30:51 GMT)
--------------------------------------------------

Delete purchase and sale from the atypical contracts.

MARK ROBERTSON
Local time: 12:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 283
Notes to answerer
Asker: Thanks Mark!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: