ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Law: Contract(s)

a titulo sancionartorio

English translation: as a sanction/penalty


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:a titulo sancionartorio
English translation:as a sanction/penalty
Entered by: Martin Riordan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:35 Jan 17, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: a titulo sancionartorio
in the following clause of a tender

Sem prejuizo de outros fundamentos de resolução do contrato previstos na lei, _____ pode resolver o contrato, a titulo sancionartorio, no caso de o fornecedor violar de forma grave…….
dmesnier
Local time: 06:06
as a sanction/penalty
Explanation:
It is to penalize the supplier in serious breach of terms of the contract.
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 08:06
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2as a sanction/penalty
Martin Riordan


Discussion entries: 1





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
as a sanction/penalty


Explanation:
It is to penalize the supplier in serious breach of terms of the contract.

Martin Riordan
Brazil
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 118
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ViBe: correct
11 hrs
  -> Thanks, Victor!

agree  Ivan Rocha
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 20 - Changes made by Martin Riordan:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jan 17 - Changes made by MARK ROBERTSON:
FieldBus/Financial => Law/Patents
Field (specific)IT (Information Technology) => Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: