Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Portuguese term or phrase: obrigação de proceder à sua reposição | in a IT tender - not sure how best to translate.
A execução parcial ou total da caução referida nos numerous anteriores constitui o prestador de services na obrigação de proceder à sua reposição pelo valor existente antes dessa mesma execução, no prazo de des dias apos ……. |
| dmesnierKudoZ activityQuestions: 98 ( 1 open) ( 6 without valid answers) Answers: 0
| | Local time: 06:06
|
| | Selected response from:
 MARK ROBERTSON Local time: 12:06
| Grading comment thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
26 mins confidence:  
7 hrs confidence: 
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 17 - Changes made by MARK ROBERTSON: | | Field | Bus/Financial => Law/Patents | | Field (specific) | IT (Information Technology) => Law: Contract(s) |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |