ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Law: Contract(s)

medições apuradas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:03 Jan 21, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: medições apuradas
Sem qualquer prejuízo das obrigações e responsabilidades determinadas neste contrato, a PARTE que for comunicada do atraso no adimplemento de qualquer obrigação avençada neste contrato inclusive para os milestones, configurará em mora após 03 (três) dias desta comunicação escrita, e estará obrigada ao pagamento de uma multa semanal de 0,7% (zero vírgula sete por cento) do valor equivalente à média mensal das medições apuradas dos últimos três meses, até a data de seu efetivo adimplemento.
lexisproject
Spain
Local time: 13:06


Summary of answers provided
3 +1amounts recordedSheryle Oliver
4quantities verified
MARK ROBERTSON
4readings/measurements taken/recorded
Martin Riordan


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
readings/measurements taken/recorded


Explanation:
Without knowing more about these "medições", it is hard to choose the right term. However, the temr suggests something like readings from a water or electricity meter, or something similar.

Martin Riordan
Brazil
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 118
Notes to answerer
Asker: Thanks for your reply - it's a contract between two companies in which one has to construct a new factory for the other.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quantities verified


Explanation:
Standard quantity surveying term. Medições = Quantities.

MARK ROBERTSON
Local time: 12:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 283
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
amounts recorded


Explanation:
The term is in a financial context, so could well fit into an expression such as /a sum equal to the monthly average of the amounts recorded over the last three months/

To verify the feasibility of using the term /medição/ in a financial sense, see br.linkedin.com/pub/felipe-bonatti/32/aaa/922 -
Recife e redondezas, Brasil - Administrador/JP na Odebrecht
Processos de contas à pagar, faturamento, programação financeira, gestão de caixa, conciliações e processo de medição financeira em contratos de Aliança.

Sheryle Oliver
Brazil
Local time: 08:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja
8 days
  -> Thanks for agreeing with my measurement (evaluation), Emiliano
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: