KudoZ home » Portuguese to English » Law: Contract(s)

Devo ter controle absoluto sobre a legislação e minha emoção

English translation: I must have complete control over the legislation and my emotions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:55 Mar 9, 2004
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: Devo ter controle absoluto sobre a legislação e minha emoção
How can I say: No trabalho devo ter controle absoluto nas análises dos casos entre a legislação e a minha emoção.

something like that....
Marcia
English translation:I must have complete control over the legislation and my emotions
Explanation:
At work, I must have absolute control over the analyses of the cases between the legislation and my emotions...

A pergunta que vc fez não é igual que a frase...mas se diria assim...a frase, a segunda, me parece um pouco estranha...
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4I must have complete control over the legislation and my emotionsJane Lamb-Ruiz


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Devo ter controle absoluto sobre a legislação e minha emoção
I must have complete control over the legislation and my emotions


Explanation:
At work, I must have absolute control over the analyses of the cases between the legislation and my emotions...

A pergunta que vc fez não é igual que a frase...mas se diria assim...a frase, a segunda, me parece um pouco estranha...

Jane Lamb-Ruiz
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 155
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigith Guimarães
2 mins

agree  Hermann
1 hr

agree  Claudio Mazotti
11 hrs

agree  María Leonor Acevedo-Miranda
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search