KudoZ home » Portuguese to English » Law (general)

Diretoria Colegiada

English translation: Collegiate Board of Directors

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Diretoria Colegiada
English translation:Collegiate Board of Directors
Entered by: Claudia Costa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:34 May 19, 2005
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: Diretoria Colegiada
The context is "A Diretoria Colegiada da Agência Nacional de Vigilância Sanitária"

Any suggestions would be gratefully received.

Thank you.
Colin Bowles
Brazil
Local time: 22:20
Collegiate Board of Directors
Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-05-19 00:53:27 GMT)
--------------------------------------------------

Or

Board of Directors
Selected response from:

Claudia Costa
United States
Local time: 21:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8Collegiate Board of Directors
Claudia Costa


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Collegiate Board of Directors


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-05-19 00:53:27 GMT)
--------------------------------------------------

Or

Board of Directors

Claudia Costa
United States
Local time: 21:20
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
10 mins
  -> Obrigada, Rhandler!

agree  Muriel Vasconcellos: Probably "collegiate" is redundant in English.
2 hrs
  -> Thank you, Muriel. I do agree with you. I only found the term "Collegiate" in Brazilian websites.

agree  Lawyer-Linguist: your final answer only, just Board of Directors - collegiate as an adjective is used almost exclusively again in translated texts, from Brazil in this particular case, but is a habit we shouldn't encourage.
5 hrs
  -> Thanks Deborah. Yes, I do agree with you.

agree  Henrique Magalhaes
7 hrs
  -> Obrigada, Henrique.

agree  Sormane Fitzgerald Gomes: w/ Muriel and Deborah. Board of Directors.
9 hrs
  -> Thank you, Sormane.

agree  Felipe Simões
11 hrs
  -> Muito grata, Felipe.

agree  Paula Cordeiro
18 hrs
  -> Obrigada, Paula!

agree  Ana Thompson: Board of Directors
19 hrs
  -> Muito obrigada, Ana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search