GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:37 Feb 11, 2007 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Police report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Forstag United States Local time: 02:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | of her own free will and volition |
| ||
5 | with conscious intent |
| ||
4 | a free and conscious will to |
|
a free and conscious will to Explanation: suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
of her own free will and volition Explanation: The English is redundant, as is the Portuguese. See references. Suerte. -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2007-02-11 17:54:37 GMT) -------------------------------------------------- Of course: 'his' or 'her' as appropriate Reference: http://www.solarvoid.com/?p=843 Reference: http://courts.state.ar.us/opinions/1997a/970512/96-1423.html |
| |
Grading comment
| ||