English translation: in three counterparts of equal content
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Company Contract
Portuguese term or phrase:...........em três vias de igual teor e forma...
The whole sentence reads: "Por estarem justas e contratadas, as partes assinam este instrumento xxxxxxxxxxx para um mesmo fim de direito e efeito."
It appears at the end of the document to be signed by the parties. I know what is meant but haven't the foggiest how you put it in legal English. Most grateful for suggestions.
Explanation: Veja estes exemplos, que podem sugerir algumas variações:
SEC Info - Energy Co of Minas Gerais - 20-F - For 3/26/03 - EX-4.6
IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this amendment to be executed in three counterparts of equal tenor and content, as of the date hereof. ... www.secinfo.com/drjtj.213p.a.htm
SEC Info - Telesp Cellular Holding Co/ADR - 425 - Tele Sudeste ...
Thus, we have completed our work and sign this appraisal report in three counterparts of equal content for all legal purposes. São Paulo, December 4, 2005 ... www.secinfo.com/d14D5a.z77y2.htm
MERCADOLIBRE INC Securities Registration Statement (S-1) EXHIBIT 10.07
In witness whereof, the parties hereto execute this agreement in three counterparts of equal content in the presence of two witnesses who also sign it. ...