ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Law (general)

Pagou R$10.00 ouro, ou £8.

English translation: Real-ouro

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:R$ ouro
English translation:Real-ouro
Entered by: Fernando Domeniconi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:03 May 7, 2008
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: Pagou R$10.00 ouro, ou £8.
At the very end of power of attorney.

Suggestions welcomed, especially for "ouro"!
lexisproject
Spain
Local time: 06:49
Real-ouro
Explanation:
Sagui...

Eu não posso responder a pergunta toda, mas tive que abrir uma repsosta para poder explicar: essa procuração pode ter sido feita em um consulado brasileiro e os consulados cobram em reais-ouro (sei disso porque já precisei de muita procuração :) :

Observação: O “REAL-OURO” não deve ser confundido com o Real, moeda utilizada dentro do território brasileiro. O “REAL-OURO” é, meramente, um indicador monetário para formação de preços das taxas consulares que, indicativamente, deve situar-se em torno de 20%, ou mais, acima da cotação do Dólar norte-americano
http://www.brasil.org.co/htm/consularta.htm

Como tal, não acredito que seja traduzido como real-gold, mas não consegui confirmar isso. Fica a ajuda.
Selected response from:

Fernando Domeniconi
Local time: 00:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Real-ouroFernando Domeniconi
3Paid R$10.00 gold, or £8
Leniel Macaferi


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Paid R$10.00 gold, or £8


Explanation:
Paid R$10.00 gold, or £8

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-05-07 23:39:01 GMT)
--------------------------------------------------

sagui... the only translation I can think for ouro is gold. Maybe R$10.00 Reais in gold...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-05-07 23:40:18 GMT)
--------------------------------------------------

£
n. symbol for pound sterling - libra esterlina

A libra esterlina é a moeda oficial do Reino Unido.

Leniel Macaferi
Brazil
Local time: 02:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
R$ ouro
Real-ouro


Explanation:
Sagui...

Eu não posso responder a pergunta toda, mas tive que abrir uma repsosta para poder explicar: essa procuração pode ter sido feita em um consulado brasileiro e os consulados cobram em reais-ouro (sei disso porque já precisei de muita procuração :) :

Observação: O “REAL-OURO” não deve ser confundido com o Real, moeda utilizada dentro do território brasileiro. O “REAL-OURO” é, meramente, um indicador monetário para formação de preços das taxas consulares que, indicativamente, deve situar-se em torno de 20%, ou mais, acima da cotação do Dólar norte-americano
http://www.brasil.org.co/htm/consularta.htm

Como tal, não acredito que seja traduzido como real-gold, mas não consegui confirmar isso. Fica a ajuda.

Fernando Domeniconi
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
20 mins
  -> Obrigado, rhandler!

agree  Arlete Moraes
6 hrs
  -> Obrigado, Arlete!

agree  Marcella Lang
8 hrs
  -> Obrigado, Marcela!

agree  Fabiana Zardo
15 hrs
  -> Obrigado, Fabiana!

agree  Andrea Munhoz
20 hrs
  -> Obrigado, Andrea!

agree  Luciana Roppa
5 days
  -> Obrigado, Luciana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 21, 2008 - Changes made by Fernando Domeniconi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: