English translation: administrative infraction proceedings
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hi Maria. When I worked for CMVM, we discussed this term at length, particularly in the context of the European Union. We always translated it as "administrative infraction proceedings", as "misdemeanour" would be too general.
Automatic update in 00:
6 mins confidence:
processos de contra-ordenaã§ãµes
Explanation: Noun 1. misdemeanour - a crime less serious than a felony
infraction, misdemeanor, violation, infringement
crime, criminal offence, criminal offense, law-breaking, offense, offence - (criminal law) an act punishable by law; usually considered an evil act; "a long record of crimes"
Floriana Leary United States Local time: 03:17 Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 28